Глава 2. Малфой отшвырнул «Ежедневный пророк» и откинулся в кресле  

Глава 2. Малфой отшвырнул «Ежедневный пророк» и откинулся в кресле

Глава 2. Малфой отшвырнул «Ежедневный пророк» и откинулся в кресле
Предыдущая10111213141516171819202122232425Следующая

Малфой отшвырнул «Ежедневный пророк» и откинулся в кресле. На столе перед ним стыл в чашке приготовленный домовиком кофе, но ничего не хотелось. Газетенка смаковала подробности гибели Лауры Изольди, выдвигала различные предположения. Было даже изображение места происшествия с попавшими в кадр зеваками, и одно это говорило о том, что в момент вмешательства Поттера корреспондент был там. Однако в статье, которую только с натяжкой можно было назвать скандальной, не было ни слова ни про ребенка, ни про самого Люциуса.
- Поттер, - пробормотал лорд и залпом выпил густую чёрную жидкость, горечью осевшую на языке, и поморщился, - ты мой лотерейный билет или пропуск в ад?
Общаться с новоприобретенным супругом не хотелось. Несмотря на обстоятельства, испытываемую благодарность за возможность растить дочь самому и возвращение волшебной палочки, лорд понятия не имел, как строить отношения с мужем. Опять же магический брак, который так неосторожно заключил молодой маг, накладывал изрядное количество ограничений, и что скажет супруг, когда поймет, каких именно…

Думать и просчитывать наперед, имея дело с Поттером, смысла по-видимому не имело. Быть инициатором встречи Малфой тоже не хотел. Поэтому через час к Гарри вылетел филин, унося привязанное к лапке благодарственное письмо с заверениями в преданности. Писать про Лауру лорд не стал, если возникнет необходимость, пусть спрашивает лично, а нет, значит, нет. Хотя на месте молодого супруга он бы обязательно проверил на причастность к гибели, мало ли – убил и разыграл сцену. Люциуса передернуло, нет, все-таки хорошо, что Поттер не задался этим вопросом вчера. Веритасерум, особенно плохо сваренный, та еще дрянь, а сливать воспоминания в думосбор… Они слишком личные для этого.
Недовольная чем-то серая сова принесла ответ только на третий день. Она клюнула адресата в палец, отказалась от совиного печенья, великодушно предложенного Люциусом, и едва освободившись от корреспонденции, вылетела в окно: ответа явно не ждали. В испещренном кривыми строчками пергаменте говорилось, что благодарность принимается, что дорогой супруг может жить так, как ему вздумается, не нарушая условий договора, и что ежели вдруг понадобятся деньги для воспитания ребенка, то можно обращаться в любой момент. Лорд усмехнулся: вот что имел ввиду несносный Поттер? И что значит «для воспитания ребенка»? Можно нанять няню и прислать счет? Или попросить финансировать покупку розг? Скорее всего, странное предложение было использовано в качестве завуалированной готовности содержать новоприобретённую семью, но нет! Малфои никогда не сдаются, и уж на собственное дитя он найти денег всегда сможет, и неважно что это будет: уроки по этикету или же распродажа остатков былой роскоши, того, что не отсудила при разводе Нарцисса и что не пошло на выплаты штрафов и возмещения ущерба.
Люциус встал и отправился проводить инспекцию, слишком давно его не было в родовом гнезде, и в собственном доме давно следовало навести порядок.

Злой как тысяча гарпий Поттер ворвался домой и под жалобные причитания домовика, открывая двери где ногами, где спонтанной магией, промчался по коридорам в кабинет. В рабочий кабинет, куда не было ходу никому, кроме нескольких доверенных лиц.
- Гарри?! – воскликнула белокурая женщина, вскакивая из-за письменного стола и откладывая перо.
- Люциус в тюрьме! – вместо приветствия выкрикнул тот и с размаху опустился на диван.
- За что? Во что он ввязался? – собеседница нахмурилась. - Так не похоже на Малфоя.
- Взяли при покупке запрещенного зелья, - с отвращением проговорил Гарри, - вот чего ему не хватало? Три года все нормально было! Мне никогда не понять его светлость.
- Так не похоже на Люциуса, - задумчиво произнесла женщина, - ты должен разобраться, понять мотивы.
- Я должен, - горькая складка залегла возле губ Поттера, - я всегда чего-то кому-то должен. Даже сейчас вместо того, чтобы просто тихо жить, я просто обязан снова кому-то помогать. Адвоката нанял, не смотри так осуждающе, - правильно истолковал он взгляд собеседницы.
- Мо-ти-вы! – женщина погрозила пальчиком и улыбнулась.
- Уже слышал, - гораздо спокойнее сказал Гарри, - разберусь, проникнусь, прочту лекцию и возьму дополнительную клятву, - озвучил он дальнейший план действий.
- Хозяин Гарри, хозяин Гарри, - заверещал появившийся домовик, - к хозяину Гарри пришел гость. Нинни отвела его в общую гостиную. Гость говорит срочное дело!
- Еще не хватало! – воскликнул хозяин и аппарировал.
На лице женщины появилось крайне заинтересованное выражение – пропускать такое она не намерена – и, подойдя к двери, она неслышно выскользнула в коридор. Быть в курсе всего и вся – этому правилу Рита Скиттер не изменяла никогда.
- Мистер Поттер, - при появлении молодого человека адвокат встал, - к сожалению, у меня для вас не очень хорошие новости. Ваш супруг в Святого Мунго.
- Зачем? – растеряно спросил Гарри, информация не укладывалась в голове. В больнице? Разве что авроры превысили полномочия и не рассчитали сил.
- Когда я потребовал с ним свидания, то меня сначала не хотели пускать, но потом все-таки разрешили увидеться, - адвокат отмахнулся от назойливо жужжащей мухи, - я ужаснулся виду лорда Малфоя, он явно очень и очень болен, а они держали его в камере без элементарных удобств и не позволили осмотреть врачу! – обычно спокойный адвокат яростно жестикулировал, правда, было непонятно, то ли от волнения, то ли отгоняя приставучее насекомое.
- И вы, конечно, озаботились и отправили его в Мунго, - скорее утвердительно, чем вопросительно произнес Гарри.
- Совершенно верно! – согласился мужчина, стряхнув муху с лацкана мантии. – Там очень сложная ситуация, вам нужно поговорить с лечащим врачом, поскольку вы единственный, кто проявил э-э… участие.
- Благодарю вас, - кисло отозвался Гарри, - в течение часа я там буду. Не смею задерживать, - он встал, - Нинни, проводи гостя.
- Вам нужно связаться с целителем Джасперсом, - произнёс адвокат и попрощался.
- Рита, прекратите жужжать! – рявкнул Гарри, глядя на потолок.
- А зачем надо было накладывать на стены такие заклинания, что на них сесть нельзя? – возмущенно ответила журналистка, принимая свой привычный вид.
- Может быть, чтобы вы не проявляли излишнего любопытства? – предположил Гарри.
- Мистер Поттер! Я предана вам телом и душой, - возмутилась Рита, - но в тот момент, когда я перестану проявлять любопытство, можете смело увольнять – журналист во мне кончится!
Гарри вздохнул: конечно, непреложный обет и недурная зарплата, которую она получала у него, гарантировали лояльность, но как же порой раздражала эта манера всюду совать свой нос.
Плюнув на вежливость, Поттер послал сотрудницу. На VI Международный съезд специалистов по уходу за магическими животными, обязав сделать к завтрашнему дню передовицу по этой животрепещущей и без сомнения волнующей каждого мага теме. И даже открыл для дамы хронически заблокированный камин. Минут пять Гарри наслаждался воспоминанием о выражении лица Скиттер, на котором четко проступало понимание важности миссии, а потом снова вспомнил о больнице.
- Больница Святого Мунго, - он бросил горсть летучего пороха в камин и шагнул во взметнувшееся пламя. Оттягивать неизбежное было не в его привычках.




1554278929085189.html
1554353877934078.html

1554278929085189.html
1554353877934078.html
    PR.RU™